However, when Eve deliberately turned her gaze over, her expression was sowhat peculiar.
The story started two months ago.
Since Eve devoured Uller’s Divine, she had the ability to control the heavenly phenonon, and she simplified it into Divine Arts, integrating it into her priest system.
Her priests, as long as they spent a certain amount of magic power and belief power, could also influence the heavenly phenonon in certain areas to so extent.
It could be considered an unexpected blessing in disguise.
In these past two years, with the resurgence of magic power in the Seggs World, the entire world’s climate had beco quite abnormal.
In the Human World, many places suffered from natural disasters as a result.
Especially the droughts that occurred after the sumr began.
Just over a month ago, a mber of the Hand of Oak, while passing through a human village, felt compassion upon seeing the drought-stricken fields and despairing villagers, and used Divine Arts to summon a rain cloud, bringing a light shower.
Don’t be fooled by the fact that it was just a light shower.
This seemingly Divine Miracle astonished the villagers.
After that mber left Eve’s revered na, the village began to worship Eve, and many beca her believers.
The revered na of the life Goddess thus spread around the village.
*At this, Eve was both surprised and deeply felt that she had underestimated this [heavenly phenonon] ability...*
*In a sense, if used properly, this was almost like a tool for spreading one’s faith!*
Of course, the faith in the Human World was quite sensitive now, and whether Eve would go to war with the neighboring Holy Mania Empire was still uncertain.
The Holy Mania Empire...
The word "Holy" was not to be used lightly.
It referred to the Eternal Lord, which was her stronghold.
But this matter was enough to catch Eve’s attention.
So naturally, Eve marked this small village and occasionally kept an eye on it, as a potential future bargaining chip...
Back to the present, even after several months of developnt, Eve’s divine power hadn’t changed much.
All counted, it actually increased by just a few hundred points compared to after defeating Uller.
It was not because Eve’s speed in gaining divine power had slowed down.
On the contrary, with a massive number of believers, her flow in gaining belief power through the faith network had beco quite terrifying.
However, as much as she earned, she spent just as much.
To maintain the operation of the vast faith network, most belief power was stored in the statues worshipped at various faith nodes, or directly consud by the faith network itself.
With the ergence of a large number of high-quality followers, more and more hybrid humans t the condition to be purified, and for such followers, Eve was naturally generous with her powers and purified their bloodline.
Over ten thousand elves and more than twenty thousand half-elves, even with the dual enhancent of the Nature Crown and Life Scepter, which greatly reduced Eve’s divine power consumption, was still a significant number when accumulated.
Adding on the creation of the fairy race before, and even molding a demigod, the divine power consumption was also considerable.
Overall, being able to maintain a steady divine power level without decline but rather seeing a positive growth was already a miracle.
Regarding this, although Eve felt a bit distressed about the divine power, she wasn’t stingy with her spending.
These were all early investnts; by improving the quality and strength of her followers, the speed and quantity of belief power harvest in the future would definitely be quicker and greater...
Under such circumstances, two months passed swiftly.
Finally, the day arrived when Eve promised to head to the Pantheon.
————
As an aside, so readers told that a translated version of the book was available on external websites, but there was a big issue: the "祂" was uniformly translated as "he," and it was even emphasized in the introduction, which led to confusion for many foreign readers.
But actually, "it" would be more appropriate.
"祂" is not "he." In China, "祂" often refers to the Divine.
I am explaining here, though I’m not sure if outsiders could see this; it’s a translation issue.
Whenever I use "she," it’s each ti the protagonist uses an avatar to descend, which observant readers should have noticed. During the tis of the Divine, "祂" is always used.
User Comments
0 comments from readers